^ “Languages Other than English”, in The Chicago Manual of Style, Seventeenth edition, University of Chicago Press, 2017, →DOI, →LCCN, →OCLC, page 652: “ Wade-Giles Postal atlas Pinyin Pei-ching (Pei-p’ing) Peking (Peiping) Beijing”.Zulu: please add this translation if you can.Lower Sorbian: Peking m Upper Sorbian: Peking m German: Peking (de) n ( only specialist, sinologist also ) Beijing (de) n.Danish: Beijing (da) n, Peking (da) n ( uncommon ).Belarusian: Пекі́н m ( Pjekín ), Бэйцзі́н m ( Bejczín ) ( transliteration ) Пэкі́н m ( Pekín ) ( Taraškievica orthography ).A direct-administered municipality, the capital city of China. ![]() ![]() ( Can this ( +) etymology be sourced?) Pronunciation The name continued a practice of several preceding dynasties-especially those of nomadic conquerers from the north such as the Jin and Liao-of maintaining a number of separate capitals designated by their cardinal directions. 1958, the atonal Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin pronunciation of Chinese 北京 ( Běijīng ), composed of 北 ( “ north, northern ” ) and 京 ( jīng, “ capital ” ), distinguishing it from Nanjing to the south, and first applied informally during the reign of the Yongle Emperor of the Ming Dynasty, who preferred to rule from Beijing but was obliged to treat Nanjing as a secondary capital by the dynastic injunctions of his father the Hongwu Emperor.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |